茅野のアトリエアトリエ, リフォーム
茅野市の古い一軒家の一部を画家のためのアトリエとギャラリーに改修した。 昔は上で蚕を飼っていたという古い天井を取ると大きな梁が現れた。 いつの頃かは分からないが濡れ縁にガラス戸が建付けられて室内が広がっていたのを利用して、明り障子をガラス戸の内側まで移動して二重窓とし、断熱効果を高めた。床下、外壁、天井裏には断熱材を入れて、熱環境の対策の全くされていない古い民家の一部を過ごしやすい場所に変えた。 今回は手を付けなかった玄関と古いガラス入り引戸でつながるギャラリーは、書籍の棚と絵を展示できる壁面と収納庫で囲まれており、天井高を抑えて白い平天井とし、照明ダクトを設置した。 大きな絵、小さな絵を描くアトリエは見事な丸太の梁を現わしとし、小屋裏に開いていた窓からの自然光をアトリエに上から落ちる光として活用した。大きな絵を描く際には少し離れたところから見ながら作成できるように、小さな絵はカウンターテーブルの上で描けるように、アトリエ内部の配置を考えた。
工事 株式会社ディーズクラフト 鷹野原茂雄 写真 篠澤裕
Part of an old house in Chino was renovated into a studio and gallery for a painter. The old ceiling, where silkworms were once kept above, was removed to reveal a large beam. The glass doors were installed on the wet-edge, and the room had been expanded, so we moved the “akari-shyoji”light shades to the inside of the glass doors and made them double-paned to improve thermal insulation. Insulation was placed under the floor, exterior walls, and ceiling, transforming a part of the old house that had no thermal environment measures at all into a comfortable place to live. The gallery, which is connected to the entrance through an old sliding glass door that was not touched this time, is surrounded by book shelves, a wall where paintings can be displayed, and a storage room. The ceiling height was reduced to a white flat ceiling, and lighting ducts were installed. The atelier for painting large and small pictures is made of magnificent log beams, and natural light from the window in the back of the shed is used as light falling down from above into the atelier. The interior arrangement of the studio was designed so that large paintings could be created while viewing them from a short distance away, and small paintings could be painted on the counter table.
Construction Shigeo Takanohara, Dee’s Craft Co. Photographs Hiroshi Shinozawa |
![]() |
茅野のアトリエ外観正面(南側) この地方に多く見られる緩い屋根勾配の大きな平屋である。
Exterior view of Chino’s studio (south side) It is a large flat roof with a gentle roof slope, which is common in this region. |
![]() |
ギャラリー(別の角度から) 左が古いままのガラス引戸、正面が固定の本棚、右が展示壁。
Gallery (from another angle) On the left is the old glass sliding door, in front is a fixed bookshelf, and on the right is the exhibition wall. |
![]() |
収納庫 ギャラリー横は絵画の収納庫となっており80号の絵も収納できるようにした。
Storage room Next to the gallery is a storage room for paintings, which can hold a painting of size 80. |
![]() |
左;ギャラリー、右;アトリエ 収納からの不思議な見え方。
Left: Gallery, Right: Atelier A slightly strange view from the warehouse. |
![]() |
アトリエの左側 ギャラリーとアトリエの間の壁面をアトリエ側から見ています。この写真はその左半分。
Left side of the atelier The wall between the gallery and the atelier is seen from the atelier side. This photo is its left half. |
![]() |
アトリエの右側 同様、上記壁の右半分です。
Right side of the atelier Likewise, the right half of the wall above. |
![]() |
明り障子 明り障子を閉めたところ(組み入れられたガラスには松の絵)。
“Akari-shoji” A lighted sliding glass door The lighted sliding screen is closed (the glass incorporated in the screen is a picture of a pine tree). |